Vernal

Vernal dont l’ anagramme poétique est Nerval et celui populaire est verlan, désigne ce qui se rapporte au printemps.

Le choix de vernal comme mot du jour en ce 20 mars, premier jour du printemps, est d’ actualité.

(Théodore Robinson Arbres en fleurs à Giverny)

Frero delacosta *

(Roman disponible sur le site BnF GALLICA)

Aujourd’ hui nous abordons les « frères de la côte ».

En effet, à Saint-Domingue au XVII ème siècle, quelques centaines d’ individus plutôt asociaux , venant de divers horizons, s’ étaient retrouvés sur la côte et vivaient de chasse, de viande séchée boucanée et de la vente des peaux.

Les flibustiers qui passaient par là se mêlaient parfois aux boucaniers qui eux-mêmes faisaient,  grâce à leurs qualités physiques, d’ excellents marins et parfois embarquaient et c’ est ainsi que de terre ou de mer, ils étaient tous frères.

On les appelait les frères de la côte.

Et le mot du jour est boucan. (dans toutes ses acceptions)

* Le titre fantaisiste de cette page est un clin d’œil au groupe musical Frero Delavega qui a décidé, hélas, de se saborder.

Secouez-vous !

(Copyright)

Le mot du jour est shimmy.

Le shimmy est une danse qui fit fureur dans les années 1910-1920.
On se trémoussait en secouant les bras et le cou tout en gardant le reste du corps à peu près immobile.
Elle succédait aux danses de salon guindées et codifiées, et fit les joyeuses soirées des dancings et du music hall.

Voici une chanson interprétée par Eddie Constantine « L’ enfant de la balle » 1954
qui y fait allusion.

Drouchi et d’ ailleurs

(Copyright)

Aujourd’ hui, on patoise.

« Le rouchi ou rouchy est une variété locale du picard en usage dans la région de Valenciennes.
Gabriel Hécart* explique ainsi l’origine du mot rouchi ou rochi : « Quant à l’orthographe rochi, elle est conséquente avec la prononciation valenciennoise, où l’on dit drochi, origine du mot ; ce n’est qu’à la campagne qu’on prononce drouchi, qui signifie en cet endroit, d’où par aphérèse on a fait rouchi, et cette prononciation a prévalu. » Rouchi, c’est donc, dans la région de Valenciennes, « le parler d’ici ». »

* Gabriel Hécart a rédigé au XIXeme siècle un dictionnaire rouchi-français.
Ce dictionnaire est consultable sur l’ application « BnF GALLICA ».

Le picard est une langue romane qui a existé avant le français, on a retrouvé des documents en picard datant du VIIIème siècle.

Au hasard, un mot de ce dictionnaire « s’ épagnoter » qui signifie « prendre du bon temps, flâner au soleil », ainsi les poules s’ épagnotent dans la nature.

Le mot du jour est patois.